Якщо Ви запланували поїздку за кордон або Вам для будь-яких цілей необхідний переклад документів - звертайтеся в перевірені агентства спеціалізуються на цих послугах.
Одним з частих запитів є необхідність виконання перекладу на іноземні мови банківських звітів і різних документів. Щоб не хвилюватися про якість і терміни виконано замовлення звертайтесь відразу в агентство Translation Studiо, де Ви завжди отримаєте сервіс на належному рівні. Більше інформації про агенцію можна знайти за посиланням - https://www.byuroperevodov.com.ua
Що потрібно для замовлення
Щоб оформити замовлення Вам достатньо кількох хвилин на те, щоб:відправити фотографії / скан-копії документа в пошту / вайбервідповіді від програми керування про вартість і терміни виконання вашого замовлення.
Якщо Вам підходять вартість і терміни, агентство готове відразу ж після внесення передоплати за замовлення приступити до його виконання.
Більше інформації про письмові переклади можна знати за посиланням - https://www.byuroperevodov.com.ua/blog/kak-ne-oshibitsya-v-vybore-byuro-perevod/
Як здійснюється оплата перекладу
Внести передоплату за своє замовлення можна кількома зручними способами:готівкою в офісі бюро перекладівза реквізитами банківської картипо розрахунковому рахунку для юридичних осіб
Вам досить вибрати зручний для Вас варіант і повідомити про це менеджеру, який займається вашим замовленням.
Завірений переклад
Бувають випадки, коли потрібно виконати не тільки переклад документів на іноземну мову але і їх завірення. Який саме вид необхідний у вашому випадку краще відразу з'ясувати в місці подачі документів, оскільки у кожної структури можуть бути свої вимоги як до подачі документів, так і до їх завірення. В агентстві найчастіше вам можуть запропонувати два види запевнення:нотаріальне;печаткою бюро перекладів. Дізнатись більше можна за посиланням - https://www.byuroperevodov.com.ua/notarialniy-perevod-dokumentov/
Перший варіант найчастіше потрібно для подачі документів в посольство і різні державні установи. Нотаріально завірений переклад має фактично таку ж юридичну силу як і оригінал. Своєю печаткою нотаріус посвідчує підпис перекладача.
Завірення печаткою бюро в свою чергу підтверджує кваліфікацію перекладача і служить певною гарантією про якість виконаного перекладу.
Який би вид завірення Вам не знадобився, обов'язково оформляючи замовлення уточнюйте про терміни, на які Вам необхідний документ. Це допоможе уникнути непорозумінь і незручностей у співпраці з бюро перекладів.
Це стосується і будь-яких інших деталей, які можуть бути для Вас важливими.
До таких деталей можуть ставитися вірні написання імен, назв, адрес, а також умови оформлення або стиль подачі матеріалу.